Fier d'être musulman

Sommaire

Note de l'éditeur

Le texte qui vous est proposé ici est une traduction en langue française de la brochure Pround to be a Muslim de M.N. Anderson éditée en 1993.

Il se peut que, en raison même des nécessités et aléas de la traduction, certains passages puissent ne pas retranscrire avec toute la précision voulue la pensée de l'auteur. Les lecteurs souhaitant disposer de la version originale en anglais pourront s'adresser à l'éditeur qui se tient également à disposition pour leur fournir la liste des ouvrages, auteurs ou publications qui ont permis à l'auteur d'étayer cette étude.

Pour ce qui concerne la numérotation des versets du Coran signalés dans cette publication, nous nous sommes référés à la traduction en langue française de M. Edouard Montet, professeur de langues orientales à l'Université de Genève, parue aux Editions Payot à Paris, préfacée par M. Jacques Risler, professeur à l'Institut Musulman de Paris. Selon les différentes traductions du Coran, il se peut que cette chronologie diffère de certaines autres versions en langue française. Le lecteur retrouvera toutefois facilement les versets cités dans les chapitres indiqués, l'écart dans la numérotation se situant généralement entre quelques versets selon les différentes traductions du Coran.

Le but de cette brochure est de fournir quelques informations générales qui peuvent aider le lecteur à comprendre ce qui fait l'identité de l'Islam et le différencie du Christianisme. Cette démarche ne se veut pas exhaustive et il est du ressort des exégètes d'y apporter les compléments ou développements souhaités en fonction de la volonté d'approfondissement du sujet. En renonçant à tout syncrétisme, les Editions Sénevé (Fondation pour l'édition en langue française de l'Aide aux Eglises Martyres) souhaitent apporter ici, au travers d'analyses de spécialistes reconnus, un témoignage probant de leur attachement et certitude dans la foi chrétienne.

Editions Sénevé Case postale 50 CH-3608 Thoune

page suivante
Commencer la lecture